[Lista ArNOG] Minuta Segunda Reunion

Fernando Gont fgont en si6networks.com
Mar Dic 20 03:39:28 ART 2016


Hola, Eduardo,

On 12/19/2016 04:53 PM, EduardoTealdi Saad wrote:
> Leyendo los correos sobre las reuniones de ArNOG, algo me resulta incomodo.
> Espero nadie se ofenda, pero en fin. ¿Responde a alguna cuestión en
> particular que denominen en ingles todo lo referente a la organización?
> 
> Se ingles y comprendo cada uno de los términos empleados, no es por eso.
> ArNOG es comprensible, Una cuestión de identidad con los demás grupos
> mundiales.
> Tal vez estoy equivocado pero Tanto Chair, WG, Board, PC me parece
> innecesario. Sino deberíamos pensar en otros logos con estrellas en
> lugar del Sol de Mayo o la silueta del país con las Malvinas incluidas.

Como comentario personal (que seguro no aporta mucho): Comparto en parte
el sentimiento. Lo que en ocasiones sucede es que en ocasiones hay
terminos para los cuales no se si existe una traducion obvia.

Por ejemplo, "Program Committee" se traduce facilmente a "Comite de
Programa" (el cual es entendible)... pero la sigla "PC" se traduciria a
"CP" y ahi uno se quedaria algo perplejo.

El "chair" pasaria a ser "el silla" (? :-)), y así con otros terminos.

Ese es uno de los motivos por los cuales teniendo la opcion de un mismo
libro tecnico en ingles vs castellano, elijo la version en ingles.


De cualquier manera, yo soy algo esceptico a muchs de estas cuestiones
(incluyendo logos, y demas detalles y formalismos). La mejor cosa que
uno puee hacer es invertir tiempo y dedicacion en producir buen trabajo.
Si existe eso, el logo, palabrerio, y demas cosas, son bastante irrelevates.


-- 
Fernando Gont
SI6 Networks
e-mail: fgont en si6networks.com
PGP Fingerprint: 6666 31C6 D484 63B2 8FB1 E3C4 AE25 0D55 1D4E 7492






Más información sobre la lista de distribución Lista